Translation of "ho già detto" in English


How to use "ho già detto" in sentences:

Vi ho già detto tutto quello che so.
I told you everything I know.
Ti ho già detto che sono totalmente felice?
Did I tell you how divinely and utterly happy I am?
Ti ho già detto che non voglio.
I told you I don't want to.
Ho già detto tutto alla polizia.
I already told everything to the police.
Come le ho già detto, siamo all'inizio.
It means that this is beginning.
Come ho già detto, è stato un vostro sbaglio, non mio.
Like I said, it was your mistake. Not mine.
Ma, come ho già detto... non ho scelta.
Like I said... I don't have a choice.
Ti ho già detto che saresti stato fortunato.
I already told you you were gonna get lucky.
Ti ho già detto di non parlare così.
Told you not to talk like that.
Doug, te l'ho già detto, basta roba.
Doug, once again, off the juice.
Ma io ho già detto a Kevin O'Doyle che avevo una bici nuova.
But I already told Kevin O'Doyle I got a new bike.
Come ho già detto, Arctor ha molte armi nascoste.
As I've already said, Mr. Arctor has this cache of weapons.
Le ho già detto come mi chiamo.
I... I did... I did tell you my name.
Te l'ho già detto, il sangue versato non occupa tutto il mio tempo.
I already told you. Blood spatter doesn't take up all my time.
Come ho già detto, sono bravo a fare i calcoli.
Like I said, I'm good with calculation.
Ti ho già detto, Cala, che fa il consigliere politico.
I told you, Cala, he's a political adviser.
Ma te l'ho già detto, il tuo gusto per gli uomini lascia molto a desiderare.
But I have told you before, your taste in men leaves a lot to be desired.
Ti ho già detto che so che lo yacht di Robert è stato sabotato.
I already told you, I knew Robert's yacht was sabotaged.
Ti ho già detto di no.
I already told you that I don't.
Ho già detto che mi dispiace.
Yeah, well, I said I was sorry.
Ho già detto tutto alla polizia, va bene?
Look, I already told the cops everything, all right?
Le ho già detto tutto quello che so di questa faccenda.
Listen, I already told you everything I know about this crime, everything.
Ti ho già detto che oggi sei stupenda, vero?
Did I tell you that you look amazing today... because you do.
Gliel'ho già detto. Noelle Hawthorne è pazza.
I told you, Noelle Hawthorne is fucking crazy.
Le ho già detto che non voglio essere coinvolto.
Like I said, I don't want to get involved in this.
Signora, le ho già detto che stiamo facendo il possibile.
Ma'am, as I've told you, we're doing everything we can.
Ho già detto in questa sede che gli interventi non autorizzati non saranno tollerati dalla Commissione.
I have sat here before to say that shadow interventions will not be tolerated by this committee.
Ti ho già detto che non so cosa ho visto.
I told you, I don't know what I saw.
No, l'ho già detto, il Tornado non sono io.
No, I've told you. I am not the Tornado.
Ti ho già detto che non torno a casa perché devo lavorare.
Look, I told you, I'm away because I'm working, right?
Mi dispiace, l'ho già detto all'altro signore.
I'm sorry. I already explained to the other gentleman.
Come ho già detto, uno era nero.
As I said, one is black.
Te l'ho già detto, non hai il permesso...
Now, I have told you, you're not allowed...
Ti ho già detto che questo...
I told you already, this is...
ho già detto, se si tratta di una lotta, non voglio stare contro i Volturi.
I already told you, if it comes to a fight, I won't stand against the Volturi.
Come ho già detto, non ruberai queste auto.
Like I said, you ain't stealing these cars.
Come ho già detto, è un Toretto.
Like I said, he's a Toretto.
Ho già detto che molti evoluzionisti, come il Papa, sono anche religiosi, ma penso anche che si stiano illudendo.
I've already said that many individual evolutionists, like the Pope, are also religious, but I think they're deluding themselves.
Come ho già detto, abbiamo degli amici divorziati che possono segretamente o inconsapevolmente tentare di rovinare la nostra unione.
And like I said, we have those divorced friends who may secretly or subconsciously be trying to break us up.
Ve l'ho già detto l'anno scorso, ma lo ripeto, mia madre nacque in Egitto, ed io... chi sono io?
I told you last year, I'll tell you again, my mother was born in Egypt, and I -- who am I?
Come ho già detto, Titano ha un'atmosfera vasta e densa.
As I said, it has a thick, extensive atmosphere.
Come ho già detto, credo che le startup possano cambiare il mondo e renderlo migliore
As I said earlier, I think startups can change the world and make the world a better place.
perché, come ho già detto, quando ne sono consapevole, ne trovo di più.
Because, again, I think that when I am aware of them, more of them happen.
Come ho già detto, le macchine non stanno facendo progressi sulle nuove situazioni.
Now, as mentioned, machines are not making progress on novel situations.
Perchè, come ho già detto, il clitoride è dentro la vagina.
Because, as I mentioned, the clitoris is inside the vagina.
0.59027814865112s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?